.. Однако ж не худо заглянуть в канцелярию... да как же туда отправиться? карету приказать — невозможно; нечего делать — пойти пешком, хоть и неприлично...
Бывало в простоте, в безмолвии вы жили, А нынче стали знать мазурку и кадрили. Ну, право, тяжкий грех, оставьте этот вздор; Смотрите, вот на вас составлен у:х собор...
I felt wretched and feverish: and yet I had delightful interlusive recollections, in between, of that lovely little Gh ziyah, who danced t..
/Вход на нагасакский рейд. - Первые визиты японцев. - Вид рейда и города. - Батареи; деревни. - Переводчики и баниосы. - Караульные лодки и гребцы. - Передача письма к губернатору. - Ежедневные сношения с японцами. - Доставка провизии. - Визит голландцев из фактории. - Буря. - Новый переводчик. - Переговоры о церемониале свидания адмирала с нагасакским губернатором. - Губернаторские секретари. - Торжественный поезд в Нагасаки. - Пристань и носилки. - Японские солдаты. - Улица и домы. - Свидание с губернатором. - Передача письма от русского правительства к японскому. - Японское угощение. - Ожидание ответа из Едо. - Другой губернатор. - Еще переводчик. - Годовщина похода. - Спектакль на корвете "Оливуца". - Смерть сиогуна. - Гроза. - Ответ из Едо. - Катанье на шлюпках. - Паппенберг. - Крысий остров. - Подарки. - Важное известие из Едо. - Отплытие. /
/Нагасакский рейд. С 10 августа 1853 года. /
От островов Бонинсима до Японии - не путешествие, а прогулка, особенно в августе: это лучшее время года в тех местах. Небо и море спорят друг с другом, кто лучше, кто тише, кто синее, - словом, кто более понравится путешественнику. Мы в пять дней прошли 850 миль. Наше судно, как старшее, давало сигналы другим трем и одно из них вело на буксире. Таща его на двух канатах, мы могли видеться с бывшими там товарищами; иногда перемолвим и слово, написанное на большой доске складными буквами. 9-го августа, при той же ясной, но, к сожалению, чересчур жаркой погоде, завидели мы тридесятое государство. Это были еще самые южные острова, крайние пределы, только островки и скалы Японского архипелага, носившие европейские и свои имена. Тут были Юлия, Клара, далее Якуносима, Номосима, Ивосима, потом пошли /саки/: Тагасаки, Коссаки, Нагасаки. /Сима/ значит остров, саки - мыс, или наоборот, не помню. Вот достигается наконец цель десятимесячного плавания, трудов. Вот этот запертой ларец, с потерянным ключом, страна, в которую заглядывали до сих пор с тщетными усилиями склонить, и золотом, и оружием, и хитрой политикой, на знакомство. Вот многочисленная кучка человеческого семейства, которая ловко убегает от ферулы цивилизации, осмеливаясь жить своим умом, своими уставами, которая упрямо отвергает дружбу, религию и торговлю чужеземцев, смеется над нашими попытками просветить ее и внутренние, произвольные законы своего муравейника противоставит и естественному, и народному, и всяким европейским правам, и всякой неправде. "Долго ли так будет?" - говорили мы, лаская рукой шестидесятифунтовые бомбовые орудия.